期待“中国故事”全球版
暑期到来之际,好莱坞重磅推出《钢铁侠3》。迪斯尼经销商不无得意地说,虽然在全球放映第一周,《钢铁侠3》比全球首周最佳票房纪录保持者《钢铁侠2》稍逊几百万美元,但5月2日登陆中国内地第一天,创下了2150万美元的骄人成绩,一举超过《变形金刚3》1700万美元的中国内地首日票房纪录。
值得注意的是,这部130分钟的影片在中国放映时多出3分钟,让钢铁侠得以登上北京永定门,而中国影星范冰冰和王学圻直接采用汉语对白。《钢铁侠3》在中国影院掀起的旋风,似乎印证了“中国3分钟”的特效。
专门为中国地区制作不同版本,《钢铁侠3》开了好莱坞电影的先河,也凸显了国际电影人与中国电影界合作的强烈意愿。
不过,毋庸讳言,在中外合拍电影上,中国电影人乃至观众的想法与好莱坞并不完全合拍。
对于中年以上的中国人来说,一提起中外合拍电影,脑海中便会闪现出《风筝》、《一盘没有下完的棋》等经典合拍影片的镜头。在一定意义上,传统的中外合拍电影,几乎是中外友好的代名词。
上世纪50年代的《风筝》,通过中法两国少年儿童的纯真情谊和彼此向往,突破了冷战时代的政治和思想藩篱,把不同肤色人们的共同梦想呈现在同一块银幕上。《一盘没有下完的棋》日方导演佐藤纯弥更是直言不讳地说,他执导此片的目的就是为了日中友好。
随着中国的和平发展和国际地位提升,通过中外合拍电影更好地讲述中国故事,让世界电影观众理解中国人的追求、奋斗和梦想,已成为广大中国电影人的追求。但在一些好莱坞制片方的眼中,与中国电影人合作不过是打入中国这个世界第二大电影市场的一条捷径,“中国特供版”的《钢铁侠3》可谓这条捷径上的最新尝试。
根据中国主管部门制定的新标准,《钢铁侠3》等大批仅仅略微添加了少量中国元素的外国电影,根本算不上中外合拍。其实,就算是没有此类定义,希图借助一两句中国话、一两张中国面孔、一两处中国景观便能在中国市场上“取胜”的大片,已越来越多遭到现实的否定。
近些年,对本土化电影更加情有独钟的中国二、三线城市院线增长迅速,许多好莱坞大片反而不如方言电影、乃至哼着地方戏的电影更为叫座。长期来看,只有那些与中国电影人深度合作拍片的外国电影人,才能最终在中国电影市场上占有一席之地。否则,一旦观众的新鲜感过去,钢铁侠斗不过孙悟空,很可能会成为常态。
好莱坞的优势在于有着享誉世界的品牌,也有大批国际明星、成熟编剧,中国在这些方面有太多需要学习的东西。同时,中国电影业也能为世界电影做出巨大贡献。比如,中国的题材、故事、外景地,以及正在不断涌现的高素质摄影、美术、导演、音乐团队等。更重要的是,就像中国电影人孜孜以求中国故事的世界表达一样,只有通过与中国电影人的深度合作,好莱坞才能逐渐熟悉中国市场的口味和需求,抓住中外合拍电影中蕴藏的中国机遇。
中国梦与世界人民的美好梦想相通,中国电影人的梦想也连着世界电影之梦。除了资金、技术、人才方面的合作,相信中外合拍电影最终一定会实现故事题材方面的合作,拍摄出中外观众都能同时理解、欣赏和赞叹的“全球版”合拍影片,让中国梦与世界梦在银幕上缤纷对接。
(编辑:伟伟)
· | 讲好中国故事才是本分 |
· | 叶小纲将在美奏响“中国故事” |
· | 好莱坞编剧名师:讲好中国故事,别学好莱坞 |